軟件介紹
SDL Trados Studio2019破解是一款面向個人用戶研發的專業項目翻譯和企業術語翻譯工具軟件,其基于超30年的翻譯技術研發經驗打造,能夠為用戶提供英語、日語、韓語、韓語、法語等多達幾十種世界常用語言的互譯服務,從而更好的滿足用戶的各類使用需求,讓翻譯工作更加的簡單輕松!
除此之外,SDL Trados Studio2019還擁有著“記憶”功能,能夠將用戶的日常翻譯內容收集起來,并以其為基礎建立“數據庫”,以便在翻譯過程中引用各類數據,從而提升軟件的翻譯速度,幫助用戶更輕松快捷地完成項目!有需要的用戶快來下載體驗吧!
軟件特色
1、快速啟動和運行。
2、告訴 Studio 您想做什么。
3、重新設計的項目向導。
4、改善的質量保證 (QA)。
5、增強的翻譯記憶庫管理。
軟件功能
1、按需提示和視頻教程助您輕松入門
Studio 2019 設計提供了一種輕松、直觀的方式,可幫助您盡可能快地充分利用您的 CAT 工具。
按需提示、技巧和教程
直接從 Studio 中輕松訪問知識
按您自己的節奏輕松掌握 Studio 的強大功能
現有用戶可輕松了解新功能或最佳實踐
2、利用“Tell me”技術即時訪問每種功能和設置
“Tell me”技術讓訪問設置的速度提升高達 4 倍 - 這種新功能可用來快速查找 Studio 2019 中的所有強大功能,省時省力。
快速打開最常用的功能
了解您之前未使用過的強大功能
節省導航菜單和設置的時間
3、輕松創建項目
由于在翻譯行業內分發較小項目的趨勢與日俱增,因此我們重新設計了項目向導,以減少點擊次數,使項目創建更加容易,從而節省了時間和精力。
項目創建所需的點擊次數比以前減少了多達 28%
使用現有模板創建項目只需要一個輕松的步驟
對于新的、較為復雜的或獨特的項目,清晰顯示了額外的步驟
4、簡單的項目更新
在項目進行中不斷發送新文件或更新文件可能令人懊惱,因為這需要重新配置文件,而且耗時。使用 Studio 2019 時,在項目進行中添加和更新特定的文件現在已變成一個更加快速、輕松的過程。
在項目進行中更新某個文件的速度提升高達 82%
只需一個簡單的步驟即可向現有項目中快速添加新文件
在盡可能快的時間內返回到項目工作中
5、增強質量檢查功能
翻譯質量是所有項目中最重要的要素。Studio 2019 讓質量保證 (QA) 檢查變得比以前更靈活、更簡單??梢允褂枚喾N新方法來為各個語言自定義 QA 設置,如標點符號、數字、詞匯表和正則表達式。
優化調整語言特定的 QA 設置
QA 檢查報告也得到了改進
6、改進的翻譯記憶庫管理
在創建了出色的翻譯之后,可利用 Studio 2019 來幫助您維護更新翻譯內容。前所未有的輕松方式來維護您的重要資產 - 翻譯記憶庫。
對翻譯記憶庫翻譯器的掌控度更高
每頁查看多達 1000 個翻譯單元
導航至特定頁面,或直接導航至翻譯記憶庫的最后一頁
SDL Trados Studio2019破解翻譯記憶庫創建教程
1、首先打開Trados并點擊翻譯記憶庫按鈕,進入翻譯記憶庫主界面。
2、單擊文件→新建→新建翻譯記憶庫。
3、為新建的翻譯記憶庫設置存放位置和名稱,然后點擊下一步。
4、為翻譯記憶庫自定義一些字段,這里不是必須的。點擊下一步。
5、設置一些翻譯記憶庫的變量和斷句規則,不用管,直接點擊下一步。
6、至此,我們的翻譯記憶庫創建完畢。
SDL Trados Studio2019破解實用快捷鍵分享
1、[Ctrl]+[N] 新建
2、[Ctrl]+[O] 打開
3、F3 調用相關搜索
4、Open 打開當前的句子
5、[Alt]+[Home] Open/Get 打開當前的句子,并搜索記憶庫中匹配的翻譯單元
6、Get Translation 獲取庫中匹配的翻譯
PS:僅在打開翻譯單元并且庫中有匹配翻譯的情況下,此按鈕才可以使用。
7、[Alt]+[Del] Restore Source 撤銷翻譯單元
PS:通過此按鈕可以重新分段翻譯單元。
8、[Alt]+[Ins] Copy Source 復制原文到譯文區域
PS:當譯文和原文極其相似的時候, 此按鈕非常有用。
9、[Alt]+[+](num. Keypad) Set/Close Next Open/Get 關閉當前翻譯單元,并將翻譯存入記憶庫, 同時打開下一句,并搜索記憶庫中匹配的 翻譯單元
10、[Alt]+[*](num. keypad) Translate to Fuzzy 自動翻譯所有100%匹配的內容,直到下一個模糊匹配為止
11、[Alt]+[End] Set/Close 關閉當前翻譯單元,并將翻譯存入記憶庫
12、Close 關閉當前翻譯單元
PS:翻譯某個單元時,不太確認是否翻 譯正確并計劃在完成后續翻譯后再確認該 單元時,此按鈕非常有用。
13、[Alt]+[Up] Concordance 進行相關搜索
PS:僅在打開翻譯單元并且選中要進行相關搜索的詞句時,此按鈕才可以使用。
14、[Alt]+[Ctrl]+[PgDn] Expand Segment 擴展翻譯單元
PS:僅當后面的句子尚未形成翻譯單元時, 才可以使用此命令對當前句子成分進行擴展。
15、[Alt]+[Ctrl]+[PgUp] Shrink Segment 收縮翻譯單元
PS:這兩個選項對于手動處理翻譯單元 的分段非常有用。
16、[Alt]+[Ctrl]+[Up] Add As New Translation 此命令可為當前句段創建一個新的翻譯記憶,然后與原始翻譯記憶一起在記憶庫中儲存為多條匹配單元
PS:僅當所使用的 TM 允許多條翻譯 記憶時,此命令才可以使用。
17、[Alt]+[Ctrl]+[+](num. Keypad) Set Close Next no 100% Open Get 關閉當前翻譯單元,并將翻譯存入記憶庫,同時打開下一個非 100% 匹配的句子,并搜索記憶庫中匹配的翻譯單元
18、[Alt]+[Ctrl]+[Home] Open Next no 100%/Get 打開下一個非100%匹配的句子,并 搜索記憶庫中匹配的翻譯單元
19、[Alt]+[Right]Get Next Term 復制當前被標記出的術語(紅色上劃線)到目標區域
20、[Alt]+[Left] Get Previous Term 復制前一個術語到譯文區域
PS:安裝了MultiTerm的情況下,術語的相關按鈕才可以使用。
21、[Ctrl]+[Alt]+[Right] Get Next Placeable 復制下一個可替換元素到目標區域
22、[Ctrl]+[Alt]+[Down] Get Placeable 復制當前被標記出的可替換元素到目標區域
23、[Ctrl]+[Alt]+[Left] Get Previous Placeable 復制前一個可替換元素到目標區域
SDL Trados Studio2019破解常見問題及解答
一、Trados無法保存譯文?
超鏈接的問題,修改文件的超鏈接處理設置就大功告成。步驟如下:
1、確保將已翻譯的內容保存到主翻譯記憶庫中。
2、點擊Trados界面的文件—選項—文件類型,視所翻譯的文件類型,點擊 Microsoft Word 2007-2013或PDF—常規—將提取超鏈接由始終處理超鏈接修改為僅提取超鏈接文本或從不處理超鏈接。
3、之后重新創建新項目就OK了。
二、提示“This error may also occur when you convert the PDF file to DOC(X) outside SDL Trados Studio.”?
1、創建一個關于這份 PDF文件的項目。
2、Trados會在項目文件包的en-US文件夾里生成對應的word文件,將這個word文件復制出來修一修格式和不正常的斷句,確認與原文件一致后就可以創建項目開始工作啦。
三、trados自動更新怎么關閉?
1、文件-選項-自動更新。去掉對勾即可。
四、怎么用翻譯記憶庫快速自動翻譯?
1、打開軟件后,依次打開:文件→選項→編輯器→自動沿用。
2、右邊的對話框里,有兩個勾選項沒有勾選。
五、如何改變trados中字體的大小?
1、編輯器字體大小更改:工具——選項——編輯器——字體更改。
2、記憶庫字體大小更改:工具——選項——翻譯記憶庫視圖。
六、在TRADOS中進行英譯中和中譯英能使用同一個術語庫嗎?
1、可以用同一個術語庫,但記憶庫只能用對應的語言。